Sign Up
..... Connect Australia with the world.
Categories

Posted: 2024-07-24 19:00:00

FICTION
The Honeyeater
Jessie Tu
Allen & Unwin, $32.99

Don’t be deceived; the cover of Jessie Tu’s second novel alludes to a whimsy that is entirely absent from the pages of the book. Instead, you’ll find an absorbing story about longing, power, and cultural identity, along with a forensic examination of Fay, an ambitious academic ready to make her mark in the world of literary translation, and in her relationships: professional, sexual, platonic and familial.

Like in her first novel, Jessie Tu masterfully unpicks the mother-daughter relationship.

Like in her first novel, Jessie Tu masterfully unpicks the mother-daughter relationship.Credit: Steven Siewert

The most intense of these connections is between Fay and her mother Helen, who was born in Taiwan, but insists she has “forgotten her past”. Dad is a shadowy figure, a “bad man”, a former writer who died when Fay was little, but unwanted memories linger over them both. Fay’s interest in translation, specifically English-to-Chinese, is connected to a desire to be closer to her mother, that it might lead to communicating “on a deeper level”.

A bus tour of France (twin-share) isn’t only an opportunity for Fay to take a break, it’s a chance to tick her mum’s bucket list. Back home in Sydney, they share a flat. Helen works as a cleaner, but her main occupation is ensuring the wellbeing of her only child.

On the trip, Fay works hard on her first solo translation, Beef over Naan, a young-adult novel written by Shyla Ma, an Indian-Australian author who died in her mid-20s. Near the end of the grand tour, Fay receives two pieces of news from home – one good: her latest translation work has landed her a spot at an International Translator Conference in Taipei, the other devastating: her academic ex-boyfriend has died under mysterious circumstances.

Both are delivered via email by her boss, Professor Samantha Egan-Smith, a passive-aggressive, controlling frenemy of the first order. At one point, when Fay considers signing up for a Person of Colour academic symposium, Samantha responds, “But you are not P-O-C, Fay, not really.”

The Professor never misses an opportunity to create a power imbalance, inventing menial tasks, including coffee runs (oat flat white, no foam) and trips to the chemist to collect medications for both her and her academic husband. But Fay misses nothing, and she’s keeping score. Tu has a talent for taking a mundane moment or observation, loading it with meaning, and bringing it to life on the page.

Tu’s three main protagonists are entrenched in the scholarly world of literary translation, and an off-hand remark might actually convey multiple meanings. Tu does a brilliant job of hiding her emotional grenades in plain sight, only to detonate them at just the right moment. The entire book manages to feel both painstakingly crafted, and effortless. But perhaps her most powerful skill is creating three emotionally charged characters; outwardly, they choose composure as their armour, internally they carry rage. This powerful combination is what drives the story forward and kept this reader hooked to the very end.

View More
  • 0 Comment(s)
Captcha Challenge
Reload Image
Type in the verification code above